Convertirse en traductor

Si quiere incorporarse a nuestro equipo de traductores, le recibiremos con los brazos abiertos. Tenemos un compromiso firme para terminar la traducción del juego, pero necesitamos incrementar la plantilla de traductores si queremos terminar el trabajo en un plazo razonable de tiempo.

¿Qué se necesita para ser traductor? Aunque parezca mentira, lo más importante es ilusión y ganas. No poca gente empieza y al cabo de una semana lo deja. Que conste que una colaboración puntual no será minusvalorada, pero se necesita algo de tiempo —como en todo— hasta alcanzar un buen desenvolvimiento.

Debería conocer la serie The Elder Scrolls, pero ni siquiera hace falta que tenga The Elder Scrolls Online. Hay quien está en esta circunstancia y hace el trabajo igual de bien que aquellos que tenemos el juego.

Obviamente, debe tener un nivel medio tendiendo a alto de inglés leído. Pero más importante que el inglés, es que seas capaz de escribir un buen español. Esto, que parece una obviedad, no siempre es así.

Si Vd. es americano, además tendrá que tener en cuenta que la traducción se está haciendo para el español de España. Escollo este muy fácil de salvar pues las diferencias dialectales entre las diferentes regionales lingüisticas son muy pequeñas.

Si realmente está interesado en convertirte en traductor, escríbanos a info.teso.es@gmail.com, tendrá que superar una pequeña prueba consistente en traducir cinco textos. Una vez apruebe, le daremos más instrucciones y le apoyaremos en todo lo que necesite.

Al incorporarse al equipo, todos los traductores reciben una copia del «Manual del traductor». Es un pequeño documento que explica cómo empezar a trabajar.